Jour 231 - mardi 30/04/13
Hier soir je suis allée à une conférence sur les bols tibétains et leur pouvoir de guérison. Pour résumer... C'était super bizarre mais au moins c'était reposant.
1er problème : tout était en hindi.
mmmm mais en fait la plupart des mots "scientifiques" étaient en anglais. donc ça faisait un jeu de phrases à trous et je pense avoir compris bien 80% de la conférence :-)
2ème problème : ça faisait un peu secte au bout d'un moment
En gros notre interlocuteur a tenté de démontrer scientifiquement que Dieu existe et n'est qu'énergie, or l'énergie c'est du son. Donc la maîtrise du son permet une communication unique avec Dieu. D'où l'usage de cloches, gongs et autres instruments dans les temples et endroits religieux. Mais si on l'utilisait correctement dans les hôpitaux et bien il n'y aurait plus de cancer ! La preuve ? Le bigbang est une explosion du son originel, ôm, qui a ensuite créé l'univers (et toutes les divinités hindoues). CQFD.
En dehors de ça c'était très reposant et agréable.
Voici leur site internet : International Academy of Sound Healing
Mais d'un autre côté ça me rappelle un peu ce que racontait mon prof d'arts martiaux : selon la fréquence de ton cri (kiai) tu peux atteindre certains organes et les affecter sans laisser de plaies "superficielles" (briser des os etc). Et après tout les sons sont des vibrations (les chansons aussi), donc une énergie certes.
Bref, septique mais tolérante. En tout cas c'est vraiment joli à entendre.
Et au pire ça marche par effet placebo donc c'est tout bénéf ;-)
Bon bon, allez j'explique le titre de mon article. J'ai envie de vous parler de l'Hinglish. Un mélange d'anglais et d'hindi, que tout le monde parle ici. Vous prenez les mots de la vie courante en anglais, et les verbes et prépositions en hindi, vous prenez les règles simples de l'anglais, vous prenez les règles simples de l'hindi. Vous touilliez bien et PAF vous avez une nouvelle langue.
D'où le "tu fais quoi ?" qui en anglais est "what are you doing ?" qui en hindi est "aap kya kar rahe hain ?" Et bah ça devient : "aap kya karing ?" (on remarquera que le verbe faire "kar", qui se conjugue normalement kar + rah* + h*** devient un présent continu à l'anglais kar + ing \o/)
Ou dans le style de la conférence : ya sound bahut important hai, healing ke liye ! (ce son est très important pour la guérison), bhagwan ye sound main hai, sab kuch possible hai ! (dieu réside dans ce son, tout devient possible).
Alors en tant qu'amoureuse des langues ça me fait un peu mal de voir ça. Bien que ça soit vachement pratique pour moi, pour comprendre etc. Mais que devient la véritable langue ? L'originale ? Certes toutes les langues évoluent (y'a qu'à penser au vieux français et à maintenant) mais QUAND MÊME ! C'est tout un patrimoine, une richesse lexicale et grammaticale qui se perd.
Hier soir je suis allée à une conférence sur les bols tibétains et leur pouvoir de guérison. Pour résumer... C'était super bizarre mais au moins c'était reposant.
1er problème : tout était en hindi.
mmmm mais en fait la plupart des mots "scientifiques" étaient en anglais. donc ça faisait un jeu de phrases à trous et je pense avoir compris bien 80% de la conférence :-)
2ème problème : ça faisait un peu secte au bout d'un moment
En gros notre interlocuteur a tenté de démontrer scientifiquement que Dieu existe et n'est qu'énergie, or l'énergie c'est du son. Donc la maîtrise du son permet une communication unique avec Dieu. D'où l'usage de cloches, gongs et autres instruments dans les temples et endroits religieux. Mais si on l'utilisait correctement dans les hôpitaux et bien il n'y aurait plus de cancer ! La preuve ? Le bigbang est une explosion du son originel, ôm, qui a ensuite créé l'univers (et toutes les divinités hindoues). CQFD.
En dehors de ça c'était très reposant et agréable.
Voici leur site internet : International Academy of Sound Healing
Mais d'un autre côté ça me rappelle un peu ce que racontait mon prof d'arts martiaux : selon la fréquence de ton cri (kiai) tu peux atteindre certains organes et les affecter sans laisser de plaies "superficielles" (briser des os etc). Et après tout les sons sont des vibrations (les chansons aussi), donc une énergie certes.
Bref, septique mais tolérante. En tout cas c'est vraiment joli à entendre.
Et au pire ça marche par effet placebo donc c'est tout bénéf ;-)
Bon bon, allez j'explique le titre de mon article. J'ai envie de vous parler de l'Hinglish. Un mélange d'anglais et d'hindi, que tout le monde parle ici. Vous prenez les mots de la vie courante en anglais, et les verbes et prépositions en hindi, vous prenez les règles simples de l'anglais, vous prenez les règles simples de l'hindi. Vous touilliez bien et PAF vous avez une nouvelle langue.
D'où le "tu fais quoi ?" qui en anglais est "what are you doing ?" qui en hindi est "aap kya kar rahe hain ?" Et bah ça devient : "aap kya karing ?" (on remarquera que le verbe faire "kar", qui se conjugue normalement kar + rah* + h*** devient un présent continu à l'anglais kar + ing \o/)
Ou dans le style de la conférence : ya sound bahut important hai, healing ke liye ! (ce son est très important pour la guérison), bhagwan ye sound main hai, sab kuch possible hai ! (dieu réside dans ce son, tout devient possible).
Alors en tant qu'amoureuse des langues ça me fait un peu mal de voir ça. Bien que ça soit vachement pratique pour moi, pour comprendre etc. Mais que devient la véritable langue ? L'originale ? Certes toutes les langues évoluent (y'a qu'à penser au vieux français et à maintenant) mais QUAND MÊME ! C'est tout un patrimoine, une richesse lexicale et grammaticale qui se perd.